تخطى إلى المحتوى

كلمة بالغة الانجليزية ثأثم لو قلتها 2024.

الرجاء الاطلاع على رد الأخت الذكرى

بسم الله الرحمن الرحيم

(17) مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18)

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .

وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة

يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة
(( باي ))

طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنا

نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي

محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.

لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار

ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها

وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.

ومعناها للاسف

( في حفظ البابا )
أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!

الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا / في أمان الله – في حفظ الله –

فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!

هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بينالكلمتين .

المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني واخواتي في الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وياليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة
ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:

(17) مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18)

جزاك الله كل خير
إضافة …
للننشر تحية الإسلام ……… وهي تحية السلام ……………. في عالم يضج بالإرهاب المفسد…………………………….. حتى يرى أعداء الدين أنه دين سلام ووئام

فالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

فالنستشعر معانيها السامية كلما قلناها

طلب بسيط
ياليت تكتبين في الرد القادم عن كلمة
(( أمانة…………. بقصد الحلف بها , وما قاله العلماء في ذلك))……. للفايدة لأنها منتشرة بشكل كبير ..
مشكووووووووووووووووورة

جزاك الله خيرا

ربنا لاتواخنا ان نسينا او اخطانا…

http://2askt11.france.net.in/all/index.php . http://2askt11.france.net.in/all/index.php .مشكوره اختى على اتوضيح نقوله ولا نفكرالله يعطيك العافيه
http://user.france.net.in/all/index.php . http://user.france.net.in/all/index.php .
يا شموع الافراح طبعا انا اقول انك الافراح مو الاحزان جميل الموضوع بس ياريت نبدل هذة الكلمة بكلمة السلام عليكم فهى تجنى الحسنات ويبداء كل واحد بنفسة مشكورررررررررة وربنا يجعل هذة فى ميزان حسناتك
جـــــزاك الله خير ونفع بكلماتك سائر المسلمين
وغفر الله لنا ماتفووه به ألستنا00
جزاك الله خيرا … على التنبيه
جزاك الله عنا كل خير
من أول وانا اسمع بهذا الشي لكن سبحان الله لاأحد يعتبر
(رَبنَا َلا تُؤَاخِذنَاّّّ إِِِن نَسِينَاّ أَو اخطَأنَا)

أشكرك أختي شموع الأحزان على حرصك على نشر الفائدة وتعليم الناس الخير …

بارك الله فيك …لاكي

سئل فضيلة الشيخ عبد الرحمن السحيم عن حكم قول كلمة باي فأجاب ..

لا شك أن استعمال الألفاظ الشرعية ، والكلمات العربية أفضل وأوْلَى .
أما معنى كلمة ( باي ) فقد سبق أن سألت أهل اللغة ، وليس معناها ما ذُكِر .

والسؤال وجوابه هنا :

http://www.almeshkat.net/vb/showthre…threadid=12259

والله تعالى أعلم .

الشيخ عبد الرحمن السحيم

http://www.almeshkat.net/vb/showthre…threadid=36432

وهنا أيضاً رد على أحد السائلات ..

فأجاب :

سألت أهل الاختصاص ، فأحلت السؤال إلى أخي الفاضل ( ولد السيح ) بحكم إجادة اللغة .

فأجاب – حفظه الله – :

ذُكر في أصلها أنها كانت تكتب God be with you ومعناها ( الله معك )

وأول من قام بذلك رجل يدعى غابريل هارفي

good-bye

جودباي (اسم )

noun

plural good-byes also good-bys

An expression of farewell.

[Alteration (influenced by good day), of God be with you.]

ومعناها : الله معك ..

Word History: More than one reader has no doubt wondered exactly how good-bye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, b’w’y, godbwye, god buy’ ye, and good-b’wy. It is no mistake to think that the first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of good-bye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.

وهذه لمحة تاريخية عن أصل كلمة جودباي والتي يستخدمها الغرب بمعنى مع السلامة ، وهي في الأصل : الله معك..

وبعد ذلك تم تحريفها إلى أن أصبحت Good bye ولازالت تستخدم إلى الآن .

( بتصرف من رسالة أبي عبد الله )

شكر الله لأبي عبد الله .

الشيخ عبد الرحمن السحيم

http://www.almeshkat.net/vb/showthre…threadid=12259

وهنا إجابة الشيخ سامي بن عبد العزيز الماجد

بالتفصيل عن حكم هذه الكلمة ..أرجو الإطلاع عليها في هذا الرابط :

http://www.khayma.com/da3wah/34.html

وجزاك الله كل خير ..لاكي

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.