تخطى إلى المحتوى

لمادا سمي المسجد با لنجليزية mosque . ستصدمون! 2024.

  • بواسطة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اعرف ان الموضوع ربما قرءه بعضكم من قبل بس حبيت ان يعرفها الاخرين

لماذا سمي المسجد بالانجليزية Mosque ( والله راح تنصدمون ! )

هذه مقالة ارسلها احد الاخوة جزاه الله خيرا

يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة الى الانجليزيه والتي هي mosque

التي لانعلم من اين جائت ومن اين مصدرها

وارفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة (موسك ) وكيف جائت لنا

فالاخ ذكر انه قرا كتاب ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي

وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية

والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض )))

والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو )

واين يوجد الباعوض؟ لاكي

يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها

و طبعا اين يوجد المسلمين؟ لاكي

يكثر وجودهم في المسجد

كم مرة تساءلت ؟ لاكي

من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو )

فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque

وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque

فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed

مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان قود الاله فيكون اي اله

ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له ..

أتمنى من جميع من يسمعها ينشرها للإستفاده ..

جارى النشر ان شاء الله
وجزاك الله خيرا
و عليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بارك الله فيكِ أختي، ولكن يا ترى هل تأكدنا من مصدر هذه المعلومة قبل نشرها..

لاكي كتبت بواسطة QuEeN لاكي
ما رأيك في هذا الرد المنقول للأخ محمد أبو ريشة:

شكرا على غيرتك وعلى حرصك الأكيد على الدين لكن…….

المعلومات غير صحيحة بالمرة. اصل كلمة Mosque مثلا يعود الى اللغة الاسبانية ثم إلى العربية من كلمة "مسجد" في حين أن كلمة Mosquito التي تعني "البعوضة" لها أصل آخر تماما.

فكلمة Mosque أي المسجد أصلها كما يلي:

جاءت الكلمة من كلمة
mosquee
وهي في اللغة الفرنسية الوسطى، وبدورها جاءت من كلمة:

moschea
وذلك عن اللغة الإيطالية القديمة، أما هذه الكلمة الإيطالية فجاءت من اللغة الإسبانية القديمة حيث كانت الكلمة:
mezquita

أما هذه الكلمة الاسبانية فجاءت تحريفا عن كلمة "مسجد" العربية.

في حين أن كلمة
mosquito
أي البعوضة لها أصل مختلف تماما فأصلها اسباني من الكلمة الاسبانية:
musca

وهذه الكلمة الاسبانية جاءت من اللاتينية وكانت الكلمة:
mosca

وفقنا الله وإياكِ لما يحب ويرضى

جزاك الله خير الجزاء اختى ياسمينة على التوضيح
المعلومات غير صحيحة بالمرة

جزاكم الله خيرا
اختي الغاليه بنت العثيمين .

جزاك الله خيرا وبارك فيك ….

والله سواء المعلومه صحيحه ام لا انا لا احب اي احد يذكر المسجد إلا بأسمه

ألا و هو المسجد ….. هنا حيث اقيم في بلاد اجنبي و غير مسلم

حين يسألني اي احد عن المسك اقول لهم هذا ليس بأسمه اسمه المسجد

مسجد المسلمون …. و الجميع يقول المسجد مثلي تمام …

وحين اذكر اسم الله تعالى الجميع يعرف ما هو الله ….

لأن اسم الله تبارك و تعالى في جميع لغات

العالم هو واحد( الله ) تبارك و تعالى .

دمت بحفظ الله .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.