تخطى إلى المحتوى

لمحبي الشعر الانجليزي وخاصة ادب المراة الامريكية من اصل افريقي اهدي هذه القصيدة 2024.

لقد نشرت هذه القصيدة في احدى الدردشات "الدردشة الاردنية" .. وحابة اشرككم فيها.. قصيدة للعظيمة مايا انجلو:

Still I Rise
By Maya Angelou

You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I’ll rise.

Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
‘Cause I walk like I’ve got oil wells
Pumping in my living room.

Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I’ll rise.

Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops,
Weakened by my soulful cries?

Does my haughtiness offend you?
Don’t you take it awful hard
‘Cause I laugh like I’ve got gold mines
Diggin’ in my own backyard.

You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I’ll rise.

Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I’ve got diamonds
At the meeting of my thighs?

Out of the huts of history’s shame
I rise
Up from a past that’s rooted in pain
I rise
I’m a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.

Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that’s wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.

اتمنى ان تعجبكم

You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I’ll rise.

Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I’ll rise.

جمـــــــــــيلة جدا …
كما الثقة جميلة …

أتمنى أن تشرقي وتسطعي دائما كما موضوعك

وفقك الله

The words of poetry in beautiful homes and some passages, but others are not suitable for our Arab Thank you for your understanding me sister to me

لاكي كتبت بواسطة lost soul لاكي
You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I’ll rise.

Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I’ll rise.

جمـــــــــــيلة جدا …
كما الثقة جميلة …

I actually made the whole topic for these lines in particular>> thank you for capturing the essence of the poem

أتمنى أن تشرقي وتسطعي دائما كما موضوعك

وفقك الله

thank u

لاكي كتبت بواسطة قلب الخريف لاكي
The words of poetry in beautiful homes and some passages, but others are not suitable for our Arab Thank you for your understanding me sister to me

Beleive it or not dear sister, I deleted the lines you are referring to, but somehow I ended up pasting the whole poem. I guess I did not save the changes I made to the word ???????????????????????????????????????????????? I save this poem in. Anyway thank you and sorry for the inconvenience.

On the other hand, the whole poem is all about racisim, and the whole lines refer to an inslaved woman, so when she talks about her beauty she’s asserting that regardless of slavery, she will always look beautiful both from the inside and the outside.

Hope I can edit the subject لاكي

There is no need to apologize but Honey Thank You for the poem and deletion of the words which suits us because we are Muslims, thank you very impatiently waiting for your news possible Please accept greetings

لاكي كتبت بواسطة قلب الخريف لاكي
There is no need to apologize but Honey Thank You for the poem and deletion of the words which suits us because we are Muslims, thank you very impatiently waiting for your news possible Please accept greetings

Nice to get to know u dearest>> Your responce is highly appreciated.. Wait to always hear from u

Thank you for your effort and we are waiting for your But allow me to speak Arabic and then English not because it is our language
انا رح اتكلم عربي
القصيدة رائعه جدا كلها عنفوان وكبرياء
برايي انا المعنى العام للقصيدة اكبر واسمى من بعض الكلمات المذكورة فيها
يعني صحيح هالكلمات بحد ذاتها مو مناسبة بس الكاتبة وظفتها لخدمة القصيدة او بالاحرى القضية (التمييز العرقي) ككل

فالكلمات كانت كدعم للقصيدة ما كانت بغرض الاساءة او الاستعراض
ممكن تكون ما بتناسب مجتمعنا صحيح بس طريقة توظيفها هون كانت مناسبة

مجرد رايي بتمنى تتقبلوه برحابة صدر

يســـــــــــلمو ام فارس على القصيدة الحلوة وطبعا انا عبرتلك عن اعجابي من امبارح
بانتظار مزيدك

رأيك واضح وصريح
ولكن انا فعلا تحدثت مع أم فارس أن بها بعض الكمات والمقاطع التى لا تناسب مع شرقيتنا وكوننا مسلمين وان الشاعرة تتكلم بحكم بيئتها

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.